Michiel Heyns
 Author of English LiteratureProfessor at the English Department, Stellenbosch University, 1987-2003 www.michielheyns.co.za Extracts: From The Children's Day The Reluctant Passenger Michiel Heyns was born on 2 December 1943 in Stellenbosch. He attended school in Thaba ‘Nchu, Kimberley and Grahamstown, and studied at
the universities of Stellenbosch (B.Comm., MA, D. Litt.) and Cambridge (MA). He served as professor of English at Stellenbosch University from 1987 until
2003, when he took early retirement to be a full time author. He is at present teaching creative writing in the USA, as O'Brien Visiting
Professor at the University of Tulsa, but normally lives in Somerset West,
South Africa. Michiel Heyns was awarded the Pringle Prize for a Literary Article 1992-3 for Another World Altogether?, The Knight’s Tale and the Cape Times Theoria 80(1992), 1-23. He reviews regularly for the Sunday Independent. Books: Critical Studies: Expulsion and the Nineteenth-Century Novel: The Scapegoat in English Realist
Fiction (Oxford University Press, 1994); Novels: The Children’s Day, Jonathan Ball, 2002 Translated into Afrikaans as Verkeerdespruit The Reluctant Passenger, Jonathan Ball, 2003 The typewriter's tale, Jonathan Ball, 2005
Bodies politic, Jonathan Ball, 2008 Translations: Marlene van Niekerk, Agaat, 2006 Marlene van Niekerk, Memorandum: A Story with pictures, 2006
Tom Dreyer, Equatoria
Quote: One must imagine Sisyphus happy. (Albert Camus) Extracts:[From The Children’s Day] Having had the protected childhood that was the only kind possible in
Verkeerdespruit, I was used to piecing together my understanding of the great
world from literature in the broadest sense, that is, almost anything that I
could find to read in an unliterary community. Steve, I learnt from old copies
of Die Huisgenoot in Mr Welthagen’s barber’s shop where I reluctantly went once
a month to have my head scraped with his blunt clipper, was not unique. 'He's a
ducktail,' I announced one day as we were standing around outside Steyl's cafe
hoping Steve would arrive. 'You can see it from the way he combs his hair.' 'What's a ducktail?' Louis challenged in a truculent tone intended to
neutralise the humiliation of having to admit ignorance. 'They're people who drive around on motorbikes and comb their hair like
Steve's,' I said, conscious of a certain circularity of definition. This was
not lost on Louis. 'Big deal,' he said. 'So what?' 'They live in Johannesburg,' I added, 'and they have Sheilas. The Sheilas are
women who smoke.' Louis wasn't going to be trapped into another admission of ignorance. 'Then
where's Steve's Sheila?' he demanded, and to myself I had to concede that Louis
had seized the initiative. To him I said 'In Johannesburg, I suppose. Sheilas
live on the streets.' 'So? There are streets here, aren't there?' and Louis gesticulated indignantly
towards the dusty waste of Voortrekker Street. I laughed scornfully. 'And what do you think a Sheila would do on Voortrekker
Street?' 'Just what she does on the Johannesburg streets, I suppose,' Louis countered.
'A street's a street, isn't it?' Looking at Voortrekker Street in the meagre light of an unexuberant spring, its
one cafe and two shops, its petrol pump and its hotel, its ragged eucalyptus
trees, I shook my head. 'No. A street's not a street,' I said, though without
quite understanding what it was that I was trying to say. 'No Sheila could live
on this street.' [From The Reluctant Passenger]
I’m fond of reading, but sometimes find it difficult to concentrate on very
long books. My friend Gerhard says my attention span is adjusted to the sonnet
rather than to the nineteenth-century novel, but I don’t seem to find poetry
very interesting either: there’s such a lot of unassimilated emotion around for
so little reason, as far as I can see. Gerhard says the point of the sonnet is
exactly that it tidies up the emotion, but I’m not sure that uncontrollable
passion succumbs that easily to a few quatrains and a rhyming couplet. I once
saw a man transporting his Rottweiler in a shopping trolley through a No Dogs
Allowed area: the beast was clearly well trained, and stayed put, but you could
see that all it really wanted to do was chew the wheels off all the trolleys in
the universe. That’s the sonnet. 
Text by Michiel Heyns, July 2003 www.StellenboschWriters.com © Rosemarie Breuer

|